Cercle d’étude de la Déportation et de la Shoah

Cercle d’étude de la Déportation et de la Shoah

L’association Cercle d’étude de la Déportation et de la Shoah-Amicale d’Auschwitz a été créée par l’Amicale des Déportés d’Auschwitz et des camps de Haute-Silésie, aujourd’hui UDA, Union des déportés d’Auschwitz, et des professeurs d’Histoire, dont l’APHG, pour développer l’enseignement de l’Histoire de la déportation et de la Shoah dans sa dimension universelle, assurer le relais entre les anciens déportés et les jeunes générations, inciter à la réflexion sur l’actualité de la défense des droits de l’Homme. Elle se donne pour mission de maintenir vivante la mémoire de la Shoah, contre le négationnisme et l’oubli de ces événements, persuadée que l’étude de la Déportation et de la Shoah a un intérêt universel, qu’elle peut donner à tous, aujourd’hui et demain, les moyens de réfléchir et de résister aux tentations racistes, xénophobes et totalitaires.
Le Cercle d’étude est une association laïque et indépendante.
Pour vos recherches pensez à utiliser le rectangle blanc en haut à droite ! Les articles sont régulièrement complétés et mis à jour.
Le Cercle n’est pas responsable du contenu des pages vers lesquelles des liens sont proposés. Généalogistes s’abstenir.
Buts du Cercle en plusieurs langues
Liste des publications du Cercle les « Petits cahiers »

Articles les plus récents


Articles les plus récents


A Life, Simone Veil (July 13th 1927-June 30th 2017)

Translated from the French and annotated by Grace Gorden
mardi 30 juillet 2024
A Life, Simone Veil (July 13th 1927-June 30th 2017) [1] Reading Guide by Martine Giboureau, Professor of History Simone Veil is a woman enshrined in French political history because of, among other reasons, her work as a Cabinet member (which allowed her to pass critical laws for her fellow (…)


The Language of the Concentration Camps

Translated from the French and annotated by Vasti Cruz
mardi 30 juillet 2024
The Language of the Concentration Camps [34] Vocabulary of the camps : Lagersprache in German, jargon des camps in French Saturday, August 29, 2009 This is the language used in concentration camps by the witnesses of the UDA, the Union for Auschwitz Deportees [35] and other deportees. Each (…)


Jews in Marseille (1939-1942), from Refuge to Trap

Translated from the French and annotated by Vasti Cruz
mardi 30 juillet 2024
Jews in Marseille (1939-1942), from Refuge to Trap The 1943 Marseille Roundup and the Destruction of the Old Port [80] Conference Guide by Renée Dray-Bensousan [81] A multicultural community composed of Comtadin, Sephardic, and Ashkenazi Jews The Jewish community in Marseille comprised (…)


Isabelle Choko, Testimony and Student Reflections

Translated from the French and annotated by Grace Gorden
mardi 30 juillet 2024
Isabelle Choko, Testimony and Student Reflections [104] The students are in their first year at the Notre-Dame des Missions High School (Charenton-le-Pont) [105] Passing on their testimony to the younger generation, preserving the voices of the deported, and ensuring that such a crime would (…)


The Mission of Victor Martin, by Bernard Krouck

Translated from the French and annotated by Tamsin Urbas
mardi 30 juillet 2024
The Mission of Victor Martin [116] By Bernard Krouck. Victor Martin, Un Résistant sorti de l’oubli. Ed. Les Éperonniers, Brussels 1995. [117] “Victor Martin is the man about whom we had never spoken.” In 1943, The Committee for the Defense of Belgian Jews sent Victor Martin, a resistance (…)


Transfers and Evacuations, Deportees of Convoy 76

Translated from the French and annotated by Somerset Grant
mardi 30 juillet 2024
Transfers and Evacuations : A Case Study of the Deportees of Convoy 76 Interned at Birkenau [135] By Chantal Dossin The evacuation of the women of the Auschwitz-Birkenau camp presents several distinctive characteristics which are revealed by the survivors’ testimonies [136]. This study of (…)


Unveiling of a plaque commemorating Hélène Berr, Mariette Job

Translated from the French and annotated by Somerset Grant
mardi 30 juillet 2024
Address delivered for the inauguration of a plaque commemorating Hélène Berr [169] -Mariette Job Unveiling of a plaque commemorating Hélène Berr, on October 2nd, 2015 at No.5 Élisée Reclus Avenuein Paris’ 7th arrondissement. [170] Address delivered by Mariette Job It was in this very (…)


Of No Interest to the Nation, by Gilbert Michlin

Translated from the French and annotated by Somerset Grant
mardi 30 juillet 2024
Of No Interest to the Nation by Gilbert Michlin [189] Reading Guide by Professor Marie-Paule Hervieu Gilbert Michlin’s book, Of No Interest to the Nation : A Jewish Family in France, 1925-1945 : A Memoir. Leon Lewis, Trans. (Wayne State UP, 2004), recounts the story of the author’s parents (…)


Being Jewish in Nord and in Pas-de-Calais, 1939-1945

Translated from the French and annotated by Alistair Cunningham
mardi 30 juillet 2024
Being Jewish in Nord and in Pas-de-Calais [218] Summary by Jacqueline Duhem Danielle Delmaire, Jean-Baptiste Gardon, Monique Heddebaut, Rudy Rigaut, Être Juif dans le Nord et le Pas-de-Calais 1939-1945. Preface by Claire Zalc. Afterword by Jacques Fredj. Éditions Tirésias-Michel Reynaud, (…)


Journée nationale à la mémoire des victimes des crimes racistes et antisémites de l’État français et d’hommage aux Justes

Message de Patricia Mirallès, 21 juillet 2024
mardi 16 juillet 2024

Message de Patricia Mirallès, Secrétaire d’État auprès du ministre des Armées, chargée des Anciens combattants et de la mémoire. Journée nationale à la mémoire des victimes des crimes racistes et antisémites de l’État français et d’hommage aux « Justes » de France.


Accueil | Contact | Plan du site | | Statistiques du site | Visiteurs : 4036303

Suivre la vie du site fr    ?

Site réalisé avec SPIP 4.4.4 + AHUNTSIC

CC BY-SA 4.0